搜索

您的关键词

医疗卫生

您的位置 : 首页 > 论文范文 > 医疗卫生 > 正文

生物医学论文翻译的翻译方法是什么?

医学论文翻译要提高翻译质量, 使译文达到准确、通顺这两个标准, 就必须运用医学论文翻译技巧。医学论文翻译技巧指翻译过程中用词造句的处理方法, 如词义的引申、增减、词类转换和领域术语的翻译方法等。
( 一) 引申法生物医学论文翻译时, 有时会遇到某些词在英语词典上找不到适当的词义, 如果任意硬套或逐词死译,会使医学论文翻译生硬晦涩, 不能确切表达原意, 甚至造成误解。这时则可以在不脱离该英语词义的前提下, 灵活选择恰当的汉语词语或词组译出。
( 二) 增词译由于英汉两种语言在词语用法、句子结构和表达方式上有许多差异,生物医学论文翻译时往往需要增加一些原文中没有的词, 使译文通顺而且更加忠实地表达原文的意思。增词译的情况有两种。一种是根据意义或修辞的需要, 如增加表示时态意义的词, 增加英语不及物动词隐含的宾语意义的词。另一种是根据句法上的需要, 增加原文句子中所省略的词。
( 三) 的省略译省略译是将原文中的有些词省略不译, 以使译文符合语言习惯。
( 四) 词类转换英译汉时, 常常需要将英语句子中属于某种词类的词, 译成另一种词类的汉语词, 以使译文通顺自然, 符合汉语的表达习惯。这种翻译处理方法就是转换词性法, 简称词类转换( 五) 领域专业术语的译法生物医学论文翻译中有大量的术语, 而且科学性、专业性很强。领域专业术语的译法有意译、音译、象形译和原形译四种。
总之,生物医学论文的翻译需要专业的生物医学学科知识和大量对学术名词的积累。


相关热词 : 医学论文翻译

上一篇 : 医学sci论文期刊有哪些?

下一篇 : 最后一页

延伸阅读

最准确的医学论文英译汉软件是什么

毕业论文外文翻译是什么意思?有什么要求?

有什么软件能提供一些医学文献的双语翻译?

求一款好用的医学类汉译英软件

什么是SCI论文?

分享到: